«В Фуа войдет Король, увенчанный тюрбаном,
И будет на высоте положения меньше,
Чем время поворота Сатурна.
Король в белом тюрбане из Византии с соколом на знамени.
Соло Марса и Меркурия возле Водолея».
Фуа— общество самодовольных и глупых людей (более подробно смотри расшифровку этого слова в 9, 63). Король, увенчанный тюрбаном, — коронованная особа с турецкой державы (Турция —от слова «тур»). Поворот Сатурна — то же, что и поворот его флюгера, означает разные изменения в мозгах населения нижнего Аида. Белый тюрбан употреблен с целью показа расистских наклонностей Короля: содержания его головы, нрава и помыслов. Византия — от слов «бизон, тур, бык», на языке шифра — страна бизона. Знамя с соколом — знамя Жириновского. Он обожает эту птицу. Сторонники по партии у него — соколы Жириновского, друзья — соколята, даже газета под названием — «Сокол Жириновского». «Ужасные и страшные белые», по Нострадамусу, идут как расистские пропагандисты и агитаторы. Последняя строка говорит об изменении сил на силовом поле России в пользу сторонников Водолея, Ельцина и нового века. Катрен 9, 74.
«В городе Ферт — паника, убийство людей.
Спутанные веревками быки стараются разорвать путы. Снова вернутся к почитанию Артемиды, и,
Поклоняясь вулкану, будут хоронить мертвых».
Город Ферт — то же самое, что и город Фуа (в древности букву «Ф» на Руси называли Фертом). Дана характеристика внутренней жизни наших городов, грабежи, насилия, убийства, метания из стороны в сторону, паника. Спутанные веревками быки — лагерь тура (партия Жириновского). Артемида— она же богиня трех дорог Диана. Вулкан— бог торговли Меркурий. Жажда богатства, власти, денег и золота — эти цепи рвутся с трудом, да и то немногими из многих. Катрен 9, 75.
«Из Амбаркии и из страны Фракии к людям идет зло.
Дается помощь от Галлов.
В Провансе будут оставлены старые
Пережитки, обычаи и законы».
Амбаркия — амбары, склады, сундуки, шкафы с барахлом, провизией, имуществом. Фракия — склад одежды (от слова «фрак»). Чем больше в нашем доме вещей, тем уязвимее наш интеллект. Склонный к вещизму человек не свободен. Он раб своего состояния. Галлы—люди из Галгала, движущего центра Райской цивилизации. Прованс — отелов «впрок» и «аванс», что все вместе означает — заготовку впрок, на будущее. Катрен призывает нас незабивать свои сундуки барахлом и излишней провизией, дабы все не портилось и не поедала моль. Пришло время отходить от старых привычек. Катрен 9, 76.
«Черный и кровожадный Рапакс будет рожден в убогом ложе бесчеловечного Нерона. На Междуречье укажет левая воинственная рука, Он будет убит молодым насмешником».
Рапакс — произведено от «рапс» — капусты. Рапакс— то же, что и кочанная голова. Речь идет о Садаме Хусейне, правителе Ирака. Междуречье — территория, расположенная между реками Тигр и Евфрат, по большей части принадлежит Ираку. Левая воинственная рука— рука пророка. Молодой насмешник—человек с передовыми взглядами, презрительно, с отвращением, относящийся к его политике. Катрен 9, 77.
«Царство захватил приглашенный Король.
Даму приговорят к смерти судьи, избранные по жребию.
Отнимут жизнь у сына Королевы.
И любовница, наконец, получила поддержку».
Приглашенный Король—смена политической власти в стране, новый поворот в мозгах населения страны, поворот равнодействующей силы на силовом поле России. Король, в данном случае, кодируется как вектор-флюгер среднестатистического волеизъявления народа в целом. Под Дамой в данном катрене кодируется Советская власть, ее сущность и содержание, перспектива претворения и воплощения ее в жизнь. Судьи, избранные по жребию, —депутаты, представители правящей власти. Сын Королевы (этой же Дамы)—плоды деятельности в этом же направлении на протяжении дальнейшего времени. Дети — это всегда продолжение, дальнейшая судьба, перспектива предпринятого курса. Любовница — искажение правильного пути и направления. Катрен 9, 78.