«Возле Парпана содержатся в заключении красные.
Те, кто был посередине —расквартированы, увезены далеко.
Трое — расчленены, пятеро остались без поддержки
Ради Повелителя и Прелата из Бургундии».
Катрен очень сложен для расшифровки, не зная тонкостей раскрыть его непросто. Парпан —: пятый пояс Антимира, находится под символом божества Аида Пана. На границе с этим регионом будут задержаны античные красные. Пан не примет их идеологии. Середина четвертого пояса расквартирована, шатающиеся и колеблющиеся отозваны к симпатизирующим поясам. Первый, второй и третий пояса Аида — разъединены и отсоединены друг от друга, дружба и совместное творчество закончились. Повелитель—Сатана (трон Атана). Прелат из Бургундии — Антихрист. «Прелат» в переводе с латинского—человек, буквально «вынесенный вперед». Бургунды— немецкое племя. Чтобы из восьми поясов Антимира (включая нулевой) новое управление не сделало единой монолитной, имперской системы, работающей от одного пульта, и не подмяло под централизованное правление всё и вся, — Антимир волею небес разъединяется и разбегается, расчленяется и размежевывается на еще более полномочные, суверенные и самостоятельные регионы. Более не будет на Сицилии их общего могущественного управленческого аппарата. Дракон лишится своих мощных голов (управленческих пультов), они будут отрублены одна за другой. «И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его» . — Апокалипсис,
Глава 18. Монархия хороша в меру, империя — до разумных пределов, централизация— до удобоприемлемых границ. Катрен 9, 17.
«Третий настолько хуже первого,
насколько ужасным был Нерон.
Уходите, «отважные», чтобы более не проливалась кровь!
Прикажут восстановить арку.Золотой век, смерть, большой скандал, новый Король».
Первая и вторая строки повествуют правду о родословных ветках. Первая, вторая и третья отрасли хоть и похожи друг на друга, но имеют и отличия. Чем дальше от главного корня и самого первого создателя, тем в большей степени потомство теряет наследуемые качества, как бы растворяется в общей массе. Третий, четвертый, пятый и т.д. может стать или хуже, или лучше своего создателя. В том случае, если творец остановился в своем развитии, отрасль способна превзойти своего родителя, как в хорошем, так и в плохом смысле. Во второй строке звучит гневный голос в отношении отрасли от Нерона, породившего большое количество убийц. Под отраслью подразумевается первородное потомство.
Катрен описывает ситуацию перед самым Золотым веком. Будут восстановлены традиции праздновать 7-е ноября, 1и9мая. Мавзолей на Красной площади останется в качестве помоста и трибуны. Обреченные на уход и изгнание, будут сопротивляться до последнего, от их руки прольется еще не мало крови. Часть из них будет требовать вернуть Мавзолей к культу прежних времен. Катрен 9, 18.
«Лилию к Дофине понесет из Нанси и до самой Фландрии Тот, кто наделен способностью определять (видеть) Императора. Новость скрыта от великого Монморанси. С большим трудом он освобожден из известных мест».
В данном катрене Лилия преподносится как подарок, участие, помощь. Дофин (дельфин) — во Франции титул наследника престола. Нанси—малая, дробная частица. Фландрия— край, фланг, окраина, оконечность: времени, строя, местности . «От Нанси и до самой Фландрии» — то же самое, что и от «края до края», «от малого до большого», «от начала и до конца». Монморанси — удобная для смыслового содержания фамилия, не имеет, однако, к вождю католиков Франции 16 века никакого отношения, включает в своем составе три разных понятия: «моно» — единственный, «мор» — древний, моральный, «ранси»—ранняя роса, первый конденсат или пар. В целом названная фамилия расшифровывается, как «самый древний иерарх», или как «самый первый из древних иерархов». Роса—безупречно чистая влага, без посторонних примесей. Остальное в катрене предоставляю домыслить самому читателю. Не сделайте только ошибки. Предлагаю поупражняться собственными силами.