Катрен 3, 28 — снова об экономической блокаде нашего времени.
«Из слабой и бедной земли очень дальняя родня В мирное время придет в Империю, Молодая женщина будет править долго, такая, Что никогда в королевстве не было худшей».
Из слабой и бедной земли — с нижнего Аида. Родственница, действительно, дальняя. Молодая женщина—новая экономическая блокада, несущая всем бедствие и разорение, бедность и неустроенность. Хуже этой молодой разорительницы еще никого не было. Молодая — то же самое, что и новая, к тому же она — родня той, которая приходила после 17-го года .
Катрен 3,29 — о благородном поколении от погибших отцов.
«Два племянника вскормленные в разных местах, Морские бои. На земле, где пали их отцы, защищая землю, Они очень высоко вознесутся в военное время И отомстят за оскорбление, их враги падут».
Два племянника— отрасль от двух райских цивилизаций, о них уже шла речь раньше в катрене 2,92, это те люди, которые находятся под пристальным наблюдением лучшего наставника Хирона. Отрасль перспективная. Они продолжают дело своих отцов. Их героизм был проявлен в войне 41—45 г.г., но их мужество понадобится еще. По каким бы дорогам они ни блуждали, как бы далеко они ни заворачивали, благородная отрасль всегда возвращается на правильные пути, родительские гены зовут к отчему дому. Катрен 3, 32 как бы подводит счет погибшим людям в войне 41—45 г.г.
«Великое захоронение аквитанского народа
Расположится в Тоскане,
Когда Марс будет в германском углу
И на земле регента Мантуи».
Аквитания — от слова Аквилон, означает российские земли. Тоскана—очень длинная могила, слово составлено из двух немецких, в переводе на русский язык означающих «убийство» и «канал». Тоскана, действительно,—длинная могила, и широкая к тому же, от самой Москвы — до Берлина. Марс в германском углу — то же самое, что И под германским клином, т.е. в неблагоприятном положении, как бы загнанным в угол. А вообще по-немецки «идти клином» всегда означало «идти свиньей». Земля регента Мантуи — то же самое, что и земля первых трех великанов. Имя Мантуи включает в себя суть двух мифологических имен: Манна и Туисто. По германской мифологии. Манн первый великан, Туисто —земнородный бог. Манн является сыном Туисто. Туисто — двуполое существо, внутри себя содержит двух близнецов, но выступает родоначальником трех племен. В русской народной интерпретации — это змей Горыныч. Последние две строки этого катрена указывают на столкновение сил Марса с силами нижнего Аида. Катрен 3, 33 помогает раскрыть регента Мантуи в последнее, перед Серебряным веком, время.
«В городе, куда зайдет волк,
Рядом с ним будут в этом же месте и другие враги. Чуждое войско воровством испортит большую землю, Однако, к находящимся у стен с Альп придут друзья».
Волк—Владимир Вольфович Жириновский. Волк—по-немецки «Вольф». Чуждое войско — это его партия, плюс поддержка со стороны. Под воровством идет победа на выборах в Государственную Думу России, т.к. она была вырвана у населения лживыми обещаниями в скорое улучшение жизни, а кое-кого привлекли ратные подвиги на поле будущих военных сражений. К стыду российского народа — таких оказалось много. Ведь Жириновский, не стесняясь своих буйных боевых качеств, открыто призывал раздвинуть существующие российские границы с помощью всемогущих танковых дивизий. «Находящиеся у стен» — силы противоборствующего лагеря. Буквальный перевод «Альп»— горное пастбище. Под паствой всегда шифруется какое-то общество, тогда паства с Альпийских гор — Райская цивилизация. А.Суворову не привыкать переходить через Альпы . В случае чего . очень скоро будут тут . Ждем-с .